"correr sin dirección no es la salida/ es cometer otro error" que diria el gran Kico Gómez. Qué ganas de abrazar a nuestra sombra y llorar sin consuelo.
Hay algo que no me cuadra, aunque el poema me gusta. "Encontrarte tú". Imagino que es un recurso para remarcar la búsqueda. ¿Pero "encontrar-te" no implica ya el tú? ¿No era eso de los pronombres? Para mí es más sencillo sin el "tú". También por cuestión de sonidos, hay tres "t" seguidas.
Y como dije al principio, el poema me gusta, a tientas.
Tienes razón Lulo, menuda redundancia. Pero no pretendía ser un poema ni mucho menos, Era un simple comentario que le dice una parte de mí a la otra. De todas formas lo cambiaré, para que no suene tanta t.
voy a discrepar (un poquito). Puedes "encontrarte", por ejemplo, en un desierto, en una difícil situación, en estado de felicidad: se marcan diferentes modos del "encontrarse". Del "estar en" o del "cómo estar"
"Encontrarte tú" es distinto, es encontrarte a ti. Es un "encontrar" desnudo, sin calificativos ni adjetivos ni otras funciones del lenguaje. Un proceso radical terrible.
El poema me gusta y me interesa por lo que tiene de "terrible".
Pero, ¿quién habla desde el poema con tanta autoridad?
Osea que no suena tan reiterativo, Nán? porque yo en el lenguaje reconozco que me pierdo muchas veces; porque no distingo con claridad qué suena bien o mal. Algunas expresiones quedarían correctas en aleman pero luego en espanhol no.
Muchas gracias,Agradezco de corazón las correcciones, y las explicaciones me son de gran ayuda.
Por el objeto poético no se le pregunta a una poeta. Y tú lo eres.
Por lo que dices, ¿entiendo que algunas cosas las piensas primero ¡en alemán!? Eso puede enriquecer mucho lo que escribes, aunque a veces te cree dificultades.
Llevo años pensando en aprender alemán, leer literatura alemana no me basta, y eso que es amplísima e inagotable, en conocer la cultura alemana soy más parco, pero siempre temo arrancarme, (opina y anímame o no)
De la cultura alemana, pues... tiene como todas sus mas y sus menos. Ciertas costumbres me gustan mucho otras no tanto, pero eso en cualquier cultura. Hay cosas con las que desde luego no comulgo, pero sin duda me resulta muy interesante e instimulante.
Yo te animo, por supuesto, a ese reto. El alemán es una lengua que requiere constancia, y tengo que decirte que no es tan gratificante como otras lenguas porque para la mìnima conversaciòn tiene que tener uno bastantes conocimientos. Pero de veras te animo a que te adentres en esa aventura. Yo estoy a tu disposición y lo digo muy en serio. Mi email está en la pagina, ultilizalo cada vez que lo necesites y te apetezca. Ánimo Fackel, para rendirnos siempre hay tiempo si ves que no te gusta pues sencillamente lo dejas y no hemos perdido nada ¿no?
15 comentarios:
Qué regalo para los sentidos más íntimos, a orillas del sueño...el reino de lo críptico. Agradeciéndolo.
"correr sin dirección no es la salida/
es cometer otro error"
que diria el gran Kico Gómez.
Qué ganas de abrazar a nuestra sombra y llorar sin consuelo.
No creo en la teoría de kiko. Pero gracias igualmente.
Hay algo que no me cuadra, aunque el poema me gusta. "Encontrarte tú". Imagino que es un recurso para remarcar la búsqueda. ¿Pero "encontrar-te" no implica ya el tú? ¿No era eso de los pronombres? Para mí es más sencillo sin el "tú". También por cuestión de sonidos, hay tres "t" seguidas.
Y como dije al principio, el poema me gusta, a tientas.
lulo
Tienes razón Lulo, menuda redundancia. Pero no pretendía ser un poema ni mucho menos, Era un simple comentario que le dice una parte de mí a la otra. De todas formas lo cambiaré, para que no suene tanta t.
Muchas gracias por el comentario,Lulo
En " construir un agujero" vuelvo a pecar de repetición y de esa manera digo " para encontrarme yo.."
Qué cosa! esa obsesión mía por marcar y remarcar y volver. Es como si me faltase identidad.
No hay nada como que alguien te observe y te diga...
Gracias otra vez.
voy a discrepar (un poquito). Puedes "encontrarte", por ejemplo, en un desierto, en una difícil situación, en estado de felicidad: se marcan diferentes modos del "encontrarse". Del "estar en" o del "cómo estar"
"Encontrarte tú" es distinto, es encontrarte a ti. Es un "encontrar" desnudo, sin calificativos ni adjetivos ni otras funciones del lenguaje. Un proceso radical terrible.
El poema me gusta y me interesa por lo que tiene de "terrible".
Pero, ¿quién habla desde el poema con tanta autoridad?
Osea que no suena tan reiterativo, Nán? porque yo en el lenguaje reconozco que me pierdo muchas veces; porque no distingo con claridad qué suena bien o mal. Algunas expresiones quedarían correctas en aleman pero luego en espanhol no.
Muchas gracias,Agradezco de corazón las correcciones, y las explicaciones me son de gran ayuda.
La pregunta Nán, a quién va dirigida?
Por el objeto poético no se le pregunta a una poeta. Y tú lo eres.
Por lo que dices, ¿entiendo que algunas cosas las piensas primero ¡en alemán!? Eso puede enriquecer mucho lo que escribes, aunque a veces te cree dificultades.
Llevo años pensando en aprender alemán, leer literatura alemana no me basta, y eso que es amplísima e inagotable, en conocer la cultura alemana soy más parco, pero siempre temo arrancarme, (opina y anímame o no)
No, No temas arrancarte Fackel.
De la cultura alemana, pues... tiene como todas sus mas y sus menos. Ciertas costumbres me gustan mucho otras no tanto, pero eso en cualquier cultura. Hay cosas con las que desde luego no comulgo, pero sin duda me resulta muy interesante e instimulante.
Yo te animo, por supuesto, a ese reto.
El alemán es una lengua que requiere constancia, y tengo que decirte que no es tan gratificante como otras lenguas porque para la mìnima conversaciòn tiene que tener uno bastantes conocimientos. Pero de veras te animo a que te adentres en esa aventura. Yo estoy a tu disposición y lo digo muy en serio. Mi email está en la pagina, ultilizalo cada vez que lo necesites y te apetezca.
Ánimo Fackel, para rendirnos siempre hay tiempo si ves que no te gusta pues sencillamente lo dejas y no hemos perdido nada ¿no?
Estimulantes, disculpa la errata.
instimulante???¿ en qué estaría yo pensando...
Ahora no sé si seguir opinando. Lo mío no era corregir, intentaba sugerir. He visto que hubo polémica.
lulo
Yo no veo ninguna polémica, se aprende más cuando las opiniones son encontradas.
Por favor sigue opinando, Lulo.
Saludos
Publicar un comentario