30 marzo, 2007
No hay caso...
No hay caso. Si quieren entender el mundo, gírenlo, mírenlo de lejos. Y a veces, ni eso funciona.
Nán:
Habrá que ir por partes, cuando todo se cierra al significado. No es el sentido. Mano, labio, taza de café, despierto por ti, no para ti. No es el sentido.
Más atrás y tú ya no eres tú y seguimos despiertos por el no a cambio de pocos momentos del sí. No es el sentido.
Juntos en la calle. Con tantos. Casi. Juntos en la mesa de un café, cada uno el suyo, a miles de kilómetros, con libros y cuadernos buscando el mundo de los otros, el mundo de ti. Ahora casi que sí. Voy presintiendo el sentido.
Lo tengo, el sentido, en la punta de la lengua. Ir sumando sin fusionar, con armonía: mano mía, labio tuyo, taza de café con todos. ¡A ver si todo va a ser esto y nos estábamos confundiendo por nada! Perdiendo el sueño por nada. Sentirlo. Perdiendo la vigilia. Perdiéndonos. Todos. En todos. Sí.
¿Pero cómo?
No hay caso.
O sí, habrá que ir por partes...
Añil violento, y tantos días por quemar.
12 comentarios:
Habrá que ir por partes, cuando todo se cierra al significado. No es el sentido. Mano, labio, taza de café, despierto por ti, no para ti. No es el sentido.
Más atrás y tú ya no eres tú y seguimos despiertos por el no a cambio de pocos momentos del sí. No es el sentido.
Juntos en la calle. Con tantos. Casi. Juntos en la mesa de un café, cada uno el suyo, a miles de kilómetros, con libros y cuadernos buscando el mundo de los otros, el mundo de ti. Ahora casi que sí. Voy presintiendo el sentido.
Lo tengo, el sentido, en la punta de la lengua. Ir sumando sin fusionar, con armonía: mano mía, labio tuyo, taza de café con todos. ¡A ver si todo va a ser esto y nos estábamos confundiendo por nada! Perdiendo el sueño por nada. Sentirlo. Perdiendo la vigilia. Perdiéndonos. Todos. En todos. Sí.
¿Pero cómo?
No hay caso.
Permíteme, Paralelo, que felicite a Nán por su comentario.
Besos a los dos.
Desde luego Lara.Me quedé igual que tú.
Exactamente igual. Que tú.
Besos Lara.
Besos Nán,
¡Uff!
¡¡En portada!!
¡¡¡Y en añil!!! (el color que me pierde).
Amables compañeras: gracias (os sirvo sake y os hago una profunda reverencia).
Esta noche iba (va) a haber añil en mi página. Pero después de las 12 pm. ¡Están tan bonitos los meses con 11 entradas cada uno!
(De vosotras no me pierdo un beso, así que ahí os van).
Perdiéndonos todos en todos...
Hay que deducir a la otredad, primo, hay que saber leer en los labios que no vemos, pero deseamos; hay que caminar despacio para que nuestra sombra no nos pierda el rastro.
De Par lo que más me gusta es la sensibilidad. La imagino con ojos grandes y abiertos, intentando aprehender cada palabra, cada gesto, cada silencio. La imagino con un cuaderno de notas, mirando al mundo desde el otro lado de la ventana.
No es el sentido, tienes razón. Pero, habrá que querer estar más cerca para intuir todos los gestos de la mano. Nuestras manos que se difuminan en un aire angosto.
Para seguir despierta yo me balanceo desde vuestras palabras (Nán, Par, Lara), y cierro los ojos en vuestras pupilas, mientras nos pueda el corazón y la distancia no sea más que una imposibilidad momentánea.
No sé italiano, pero me gusta leer a Montale.
Tal vez si lo entendiéramos perdería la magia, tal vez buscamos un significado tan global que perdemos el rumbo de las pequeñas cosas, tal vez estas palabras no tengan ningún sentido....
Como pequeñas gotas de un mar, la inmensidad puede abrumar o hacerte sentir afortunado.
Sí Carmen, todos somos todos, pero ese secreto tú ya lo sabías. Abrazo.
Anónimo, creo que eres el único que se dió cuenta del link!. Te dejé una pregunta ahí abajo pero ya no importa.
Rachel que alegría verte, se te echa de menos.
Besos! y feliz domingo
(sigo aquí, me gusta escuchar)
Como si fuera un eco benigno:
«y tantos días por quemar»
y tantas poesías de Montale por leer, aunque tampoco sepa italiano. ¡Gracias a Anónimo y a tu explicación lo encontré!
FELICIDAD LOGRADA
Felicidad lograda, caminamos
por ti sobre un filo de espada.
Para los ojos eres resplandor que vacila;
para el pie, tenso hierro que se raja;
que no te toque, pues, quien más te ama.
Si llegas a las almas invadidas
de tristeza, iluminándolas, tu mañana
es dulce y turbadora como nidos en las molduras.
Mas nada paga el llanto de ese niño
cuyo globo se escapa entre las casas.
Eugenio Montale
La traducción me parece (no lo tengo muy claro) es de Peirano.
Gracias Anónimo, seas quien seas tú.
Tantos días Nán, aún todos.
Publicar un comentario